Почему мы выбрали ФДДО СамГТУ?
- Старейший в регионе технический ВУЗ с богатыми традициями
- Диплом государственного образца с присвоением квалификации
- Сильнейшие преподаватели и успешные специалисты-практики
- Стажировки на крупнейших предприятиях города
- Возможность модульного обучения

Лицензия серия А №227416
рег. № 7898 от 30.11.2006 г.
выдана Министерством
образования РФ.

Свидетельство о государственной
аккредитации: рег. № 0430 от 22.12.2006 г.
серия АА № 000449 выдано
Министерством образования РФ

 

Перевод общественно-политических текстов

В советские времена перевод текстов по общественно-политической тематике был самым востребованным видом перевода и был распространен даже больше чем нотариальный перевод документов. Из-за политизации общественной жизни большим спросом пользовалась тема борьбы за мир и другие подобные темы. При подготовке переводчиков особое внимание уделялось чтению газет и общественно-политических тестов, благо в те времена в газетных киосках продавалось множество газет и журналов стран социалистического лагеря, в также компартий капиталистических стран (например, авторитетная французская l’Humanite).
В настоящее время этот вид перевода потерпел большие изменения. В первую очередь его потеснили другие виды переводов, так как из-за развития международного сотрудничества, ведущую роль сейчас занимает научно-технический перевод. Однако, конечно, перевод новостей, газет и общественно-политических текстов востребован и до сих пор. При этом некоторые требования к нему даже усложнились. Если и ранее в общественно-политических текстах требовалась оперативность, то в настоящее время, в связи с развитием интернета и публикации в нем новостей практически ежеминутно - требуется уже сверхоперативность.
Как и в советские времена, так и сейчас в этом виде переводов требуется точность, которую могут обеспечить лишь переводчики-профессионалы. Недаром для переводов общественно-политических текстов, особенно речей политических деятелей, всегда приглашаются самые опытные переводчики, как европейских языков, так и переводчики китайского, японского и других восточных языков. Кроме того, в последнее время, все большее внимание уделяется и переводам с редких языков, в том числе и с языков СНГ. Часто наиболее интересные и оперативные новости публикуются в местных национальных СМИ и в интернете, поэтому поиск информации в них и выполнение переводов с редких языков очень перспективно.
При выполнении общественно-политических переводов важно еще одно качество – политкорректность, так как многое в восприятии информации зависит от ее подачи. Чтобы объективно донести смысл политического текста или газетной статьи переводчик должен забыть об эмоциях.
И лишь при выполнении трех этих качеств:оперативности, точности и политкорректности, общественно-политический текст будет действительно адекватно и хорошо переведен.

 

Работа в интернете - ваш стабильный доход

Для многих заработок в интернете кажется невыполнимой мечтой. Новичкам страшновато:вдруг обманут, вдруг не получится? Действительно, можно ли в сети заработать столько, чтобы больше не было нужды ежедневно посещать офис?
Ответ на эти вопросы один:прибыльная работа в интернете абсолютно реальна. Существует только одно «но» - для достижения цели придется учиться и много работать. Эта возможность у нас появилась совсем недавно, благодаря развитию технического прогресса. Если раньше единственной возможностью заработать на жизнь была работа на «толстосума» или на государство, а собственный бизнес могла себе позволить только элита наиболее ловких и предприимчивых, то теперь все изменилось в лучшую сторону! Одновременно с тем, как крупный бизнес и капитал плотно врастал во «всемирную паутину», каждый имеющий доступ в интернет получил возможность открыть свой, пусть виртуальный, но все-таки бизнес, который будет приносить стабильный реальный доход.
В самом начале заработок, конечно, будет незначительным. А никто и не обещал, что будет легко, ведь работа в интернете, это тоже работа, но только уже с реальной перспективой и, что немаловажно - на себя!
Если вам пока трудно свободно чувствовать себя в сети, учитесь общаться. Для этого необходимо зарегистрироваться на форумах, или начать посещать какой-то чат. Пообщайтесь с теми, кто уже работает в интернете, и сможет дать необходимые советы и поделиться опытом. Набравшись драгоценного опыта, вы постепенно приобретете чутьё, и начнете отличать явный «лохотрон» от надежных проектов. На этом этапе вы начнете получать к своей зарплате ощутимую прибавку, а далее, если терпения хватит, у вас появится возможность воплотить в жизнь мечту любого – работать лишь на себя и только тогда, когда у вас есть время!
Гарантировать успешную работу в сети может создание собственного сайта с последующим заработком. Смысл заработка на своём сайте заключается в размещении на нем чужой рекламы за деньги. Этот способ заработка отнимает совсем немного времени и усилий, но требует определенных знаний:основ создания и продвижения сайтов и основ HTML.
Вам больше не придется зависеть от настроения начальства, от повышения цен. Работая, когда вам удобно и сколько удобно, вы получите полную финансовую свободу.

 

Без переводчика даже логотип заказать сложно!

Сегодня к профессии переводчика отношение несколько неоднозначное. Существует даже определённый круг людей, которые уверены:программы вроде печально известного Prompt вполне способны заменить живого человека, переводчиком может стать каждый, кто знает язык, а профессионалы получают большие деньги непонятно за что. Довольно печальная картина, вы не находите? А ведь на самом деле, даже притом, что иностранный язык сейчас является обязательным предметом в большинстве ВУЗов, очень мало кто знает его на уровне повыше, чем тот, что необходим для обмена простейшими фразами, парочки вопросов («Который час? Как пройти на такую-то площадь?») на улице чужого города или заказа в ресторане. Тем более проблему представляет профессиональная лексика, деловая, узкопрофильная. В мире современного бизнеса интернациональных контактов происходит очень много, например, в некоторых сферах сегодня вообще предпочитают пользоваться услугами зарубежных специалистов:когда нужно заказать логотип, дизайн сайта и так далее. Для этого нужно исполнителю очень доходчиво объяснить, что именно вам нужно – и здесь мало поможет знание названий цветов и геометрических форм. А вот квалифицированный переводчик сможет провести в вашем же присутствии переговоры так, что результат будет именно таким, нужно. При этом – да, действительно, далеко не всегда для успешной работы в сфере переводов критически необходимо соответствующее образование. У многих просто врождённый талант к лингвистике, некоторые даже начинают изучать иностранный язык в дошкольном возрасте и не прекращают этот процесс на протяжение долгих лет. Багаж знаний у подобных дарований уже по окончании школы превышает тот, с которым выходят из стен профильных учебных заведений. Добавьте к этому прекрасное знание языка родного, грамотность, собственный уникальный стиль изложения вкупе с умением подстраиваться под иную, авторскую стилистику, наличие хороших современных словарей и справочников (ни один переводчик не может знать иностранный язык в максимально полной мере; равно как никто настолько хорошо не знаком с родной своей речью) – и вы получите хорошего переводчика!

Что касается мифа о том, что переводы – это лёгкий хлеб... Большинство переводчиков, как офисных сотрудников, так и работающих удалённо, не отрываются от компьютера по 8-10 часов кряду. У фрилансеров также обычно – что ни день, то новый цейтнот:многие заказчики склонны давать задание утром, а вечером сообщать, что его нужно было выполнить вчера. Увы, если это и преувеличение, то не слишком значительное! Во время работы переводчик обязан быть максимально сосредоточен, поскольку малейшая неточность, допущенная в одной фразе, способна иной раз исказить смысл всего текста. При этом нельзя быть успешным переводчиком, не уделяя время саморазвитию:чтению книг и просмотру фильмов на языке оригинала, изучению литературы, посвящённой новейшим тенденциям развития языка, расширению словарного запаса любыми удобными способами, общению с носителями. Вам всё ещё кажется, что деньги достаются переводчикам даром? Вот-вот. Так что если вы знакомы с переводчиком, который своим трудом заработал достаточно, чтобы свой собственный логотип заказать и фамилию свою превратить в бренд – поверьте, достичь таких успехов ему помогли отнюдь не красивые глаза.

 

Высшее образование в РГСУ

О высшем образовании в современном мире говорят как об обязательной процедуре, которая позволяет не просто получить знания в определенной области, но и сделать прекрасную карьеру. Высшее образование открывает дорогу в мир самосовершенствования и в мир колоссальных возможностей интеллектуального развития. Образованные люди не просто могут найти выход из любой ситуации, они прекрасные собеседники и могут направить беседу в любое русло, что немало важно при работе в социальной области, которая в настоящий момент активно развивается и совершенствуется. Если вы интересуетесь социальным обслуживанием, тогда наша информация будет для вас интересной и познавательной, поскольку речь пойдет об одном из самых лучших и востребованных на данный момент университетов, а именно об РГСУ.

РГСУ является одним из самых уникальных учебных заведений на территории нашей страны, которое на данный момент подготавливает более 100 тысяч специалистов в области социального обслуживания населения, данная возможность стала актуальной в связи с открытием филиалов по всей России. Подготовка профессионалов ведется по 21 направлению и по 109 специальностям, что позволяет выбирать именно ту область, которая наиболее привлекает и является наиболее интересной. При этом обратим внимание, что сам головной ВУЗ имеет несколько учебных корпусов, библиотеки, спортивные залы, а также комфортабельное общежитие оборудованное всем самым необходимым. Если брать отдых и укрепление здоровья студентов, то это является возможным за счет существования в собственности РГСУ баз отдыха и пансионатов.

Высшее образование полученное в данном университете позволяет получать должности в правительстве РФ, что достигается ценностью того уровня качества даваемых знаний абсолютно всем студентам ВУЗа. Кроме этого, высшее образование социальной направленности является одним из самых универсальных и непременно пригодится в любой профессиональной деятельности. Обратим внимание, что российский государственный социальный университет осуществляет не только обучения на базе получения высшего образования, но и позволяет получить второе высшее образование. Второе высшее образование социальной направленности – это стопроцентный успех в работе и карьерный рост в любой области деятельности. Стоит отметить, что данный университет также рад помочь осуществить повышение квалификации специалистам социальной сферы и переподготовку на базе самой лучшей и современной методической литературы. Преподаватели университета станут вашими путеводителями в удивительном мире наук социальной направленности и помогут вам не только получить высшее образование, второе высшее образование, но и могут по-возможности дать вам профессиональную характеристику, как будущему специалисту, что непременно послужит хорошей стартовой позицией в профессиональной деятельности.

 

Курсы Фотошопа

Adobe Photoshop, самый известный графический редактор в мире, появился более 20 лет назад и был рассчитан на работу с полиграфией. Сегодня это наиболее распространенная программа и для редактирования изображений, используемых в веб-дизайне. Фотошоп стал неотъемлемым инструментом тысяч дизайнеров, и еще большее число людей хочет научиться работать в этой программе.

Для тех, кто хочет познать все возможности Фотошопа, в Москве и Санкт-Петербурге работают десятки обучающих курсов. Как выбрать курсы Фотошопа для начинающих и не ошибиться? Где найти преподавателей, сколько им платить и на какие моменты обратить особое внимание?

Если вам важны формальные регалии будущих преподавателей, можете найти курсы, где работают специалисты, сертифицированные компанией Adobe. К примеру, такими сертификатами могут похвастаться представители Центра компьютерного обучения «Специалист». Центр работает при Московском государственном техническом университете имени Баумана, имеет отделения в столице, Санкт-Петербурге, Казани и Ростове-на-Дону. На сегодняшний день это крупнейший в России учебный центр, где преподают компьютерную грамотность, проводят платные курсы по работе с Фотошопом и множеству других программ.

В Санкт-Петербурге одним из ведущих центров обучения считается компания «Катон». В компании организованы множество курсов, в том числе бухгалтерские, компьютерные курсы, занятия по 1С, уроки дизайна и многое другое. Одна из центральных программ — курсы по компьютерной графике и работе с Фотошопом. Длительность такой программы — 32 академических часа, стоимость — 7200 рублей. Если вам хочется заниматься не в группе, а индивидуально, стоимость возрастет до 18 000 рублей.

Наименее затратный вариант научиться работать с Фотошопам — брать уроки в небольших и не слишком раскрученных фирмах, которые специализируются на компьютерных курсах. Такие компании легко найти с помощью Интернета, здесь преподают вчерашние студенты технических университетов, царит непринужденная обстановка, однако это вовсе не означает, что вы получите меньший объем знаний. К примеру, в Санкт-Петербурге курсы Фотошопа организует молодой учебный центр CGClass. Стоимость занятий начинается от нескольких тысяч рублей.

 
<< [Первая]< Предыдущая123456Следующая >[Последняя] >>
Результаты 37 - 45 из 51

Авторизация

On-line запрос